Article 27 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples read in Dakelh by Grand Chief Ed John, Hereditary Chief of Tl’azt’en Nation

How will your party go about recognizing the laws, traditions, customs of Indigenous lands, territories and resources?

Article 27 states:

Dakelh:

Nay ghun li nay ink’ez nay Yinka deneh nay lhah ha t’en whay soo cho Yinka deneh ba yun, ba ghunih, ink’ez nt’sen a dene hin li wha ho dool eh’; ntsay dulh yoh whuz i uhn, et na hi yilh nay, soo nay wha ho alh.

English:

States shall establish and implement, in conjunction with indigenous peoples concerned, a fair, independent, impartial, open and transparent process, giving due recognition to indigenous peoples’ laws, traditions, customs and land tenure systems, to recognize and adjudicate the rights of indigenous peoples pertaining to their lands, territories and resources, including those which were traditionally owned or otherwise occupied or used. Indigenous peoples shall have the right to participate in this process”

French:

Les États mettront en place et appliqueront, en concertation avec les peuples autochtones concernés, un processus équitable, indépendant, impartial, ouvert et transparent prenant dûment en compte les lois, traditions, coutumes et régimes fonciers des peuples autochtones, afin de reconnaître les droits des peuples autochtones en ce qui concerne leurs terres, territoires et ressources, y compris ceux qu’ils possèdent, occupent ou utilisent traditionnellement, et de statuer sur ces droits. Les peuples autochtones auront le droit de participer à ce processus.

Article 14 of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples read in Kanien’kéka by Ellen Gabriel of the Kanien'kehá:ka Nation

What will your party do to protect Indigenous languages and ensure that Indigenous peoples have access to an education in their own culture and language?

Article 14 states: 

Kanien’kéka:

1. Rotiianerenhserá:ien ne Ronnonkwehón:we ne ronnónha ahonnó:ni tánon aontahatiniarotáhrhoke ne raotirihonnienníhtshera tánon tsi iakoio'tenhstaniónhkhwa, tánon raonahronkháhtshera áhontste tsi enhonwatirihónnien, ne ne aontakontén:rohwe tsi nihotirihó:ten enwátstonke tsi enhonwatirihónnien tánon tsi enhatiweientéhta'ne.

2. Ne Ronnonkwehón:we, tseia'tátshon, sénha neksa'okón:'a iakoianerenhserá:ien ne States kwah akwé:kon tsi nitiotténion nahonterí:waienhste, tánon akwé tsi nahó:ten ahatirá:ko nahontéweienhste ne tóhsa akarátie ne kakenhronniáhtshera.

3. Ne States tánon ne Ronnonkwehón:we skátne enhotirihwaió'ten naiorihwahnirónhake ne aontón:sheke naionterí:waienhste ne tseia'tátshon onkwehón:we, sénha neksa'okón:'a khoní' tsi niiá:kon ne iáh raotinakerahserá:kon teshatinákere, ne nó:nen iotón:'on tsi nihotirihó:ten tánon tsi nihonhronkhahtsheró:ten enwátstonke tsi enhontéweienhste.

English:

1. Indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning.

2. Indigenous individuals, particularly children, have the right to all levels and forms of education of the State without discrimination.

3. States shall, in conjunction with indigenous peoples, take effective measures, in order for indigenous individuals, particularly children, including those living outside their communities, to have access, when possible, to an education in their own culture and provided in their own language.

French:

1. Les peuples autochtones ont le droit d’établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l’enseignement est dispensé dans leur propre langue, d’une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d’enseignement et d’apprentissage.

2. Les autochtones, en particulier les enfants, ont le droit d’accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d’enseignement public, sans discrimination aucune.

3. Les États, en concertation avec les peuples autochtones, prennent des mesures efficaces pour que les autochtones, en particulier les enfants, vivant à l’extérieur de leur communauté, puissent accéder, lorsque cela est possible, à un enseignement dispensé selon leur propre culture et dans leur propre langue.

 

Article 10 of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples read in French by Mariam Wallet Mohamed Aboubakrine of the Tuareg people.

What will your party do to ensure the free, prior, and informed consent of Indigenous Peoples in regards to their lands, territories, and resources?

Article 10 states:

English:

Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. No relocation shall take place without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return.

French:

Les peuples autochtones ne peuvent être enlevés de force à leurs terres ou territoires. Aucune réinstallation ne peut avoir lieu sans le consentement préalable – donné librement et en connaissance de cause – des peuples autochtones concernés et un accord sur une indemnisation juste et équitable et, lorsque cela est possible, la faculté de retour.

Article 1 of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples read in English by Kenneth Deer of the Mohawk Nation.

How is your party making Indigenous Peoples’ human rights a priority in Canada this election?  

Article 1 states:

English:

Indigenous peoples have the right to the full enjoyment, as a collective or as individuals, of all human rights and fundamental freedoms as recognized in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights law.

French:

Les peuples autochtones ont le droit, à titre collectif ou individuel, de jouir pleinement de l’ensemble des droits de l’homme et des libertés fondamentales reconnus par la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l’homme et le droit international relatif aux droits de l’homme.

The Next Session of Parliament Must Prioritize Protection and Fulfillment of the Human Rights of Indigenous Peoples

OPEN LETTER TO ALL CANDIDATES IN THE FEDERAL ELECTION

The Truth and Reconciliation Commission, the National Inquiry into Missing and Murdered Indigenous Women and Girls, and numerous reports by international human rights bodies have all documented the profound and tragic harms that have resulted from Canada’s colonial laws and policies. Ongoing adverse impacts include denial of Indigenous systems of governance, jurisdiction and laws; dispossession of lands, territories and resources; the ongoing tragedy of Indigenous lives brutally cut short; essential opportunities denied to Indigenous children and youth; and the lack of adequate financial and other assistance to maintain and revitalize Indigenous cultures, traditions and languages in the face of continued threats.

Continue Reading…

Recommendations on Country Engagement with Free, Prior and Informed Consent

Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples Twelfth session
15–19 July 2019
Item 6 of the provisional agenda: Country Engagement

Joint Statement

Recommendation:

That EMRIP remind States of the meaning of FPIC in international law, and reiterate State responsibilities when resource development is being proposed in or affecting the lands and territories of Indigenous peoples. That EMRIP further articulate the conclusions from its FPIC study in this regard.

As the Expert Members will be aware, the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination has called on the Government of Canada to seek the Expert Mechanism’s assistance under EMRIP’s mandate to provide technical advice and facilitate dialogue over Indigenous rights. In three separate letters issued under its the Early Warning and Urgent Action Procedure in late 2018i , CERD encouraged Canada to engage with EMRIP in the context of concerns expressed by Indigenous peoples over participation in decision-making and respect for free, prior and informed consent.

Continue Reading…

Indigenous human rights advocates horrified that handful of Senators blocked Bill C-262

PUBLIC STATEMENT

Filibuster a blow to democracy and human rights but cannot turn back the clock on implementation of UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples

“There are and always have been obvious flaws in a governing system that is designed to maintain a status quo and deny rights to people who power rejects. The process of bringing C-262 along the legislative path has highlighted this for me... Let us rise with more energy. Let us stand with a greater determination.”
— MP Romeo Saganash, author of Bill C-26

When the United Nations General Assembly adopted the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in September 2007, it established an obligation for all states to fully implement this crucial instrument as the minimum global standard to the protect the human rights of Indigenous peoples. The solemn commitment of all states to uphold the UN Declaration has since been reaffirmed by 10 consensus resolutions of the General Assembly.

Continue Reading…